У кого сегодня возможно сделать перевод, заверенный у нотариуса?

Материал из NikiWiki
Перейти к:навигация, поиск

Можно будет найти частного независимого переводчика. Но обязательно заранее уточняйте: • Существует ли у такого самозанятого переводчика диплом о лингвистическом образовании; • Готов ли он заверить работу у квалифицированного нотариуса.


Если у фрилансера переводчика диплома нет, он разумеется вам не подходит. Для подтверждения специалист обязан привезти нотариусу документы, а так же подтвердить квалификацию переводчика. Удостоверившись, что фрилансер действительно имеет образование по лингвистике, нотариус внесет его в собственный реестр. Только затем может легализовать подпись, а так же личность частного переводчика.

Если найденный фрилансер аккредитован, именно он оформит вам нотариальный перевод. Но это сегодня редкость.

Вариант второй. Прийти в бюро переводов документов. Крупных бюро много. При этом идет речь не просто о столице. В Краснодаре, Липецке, Ставрополе, Воронеже также имеются неплохие бюро перевода документов, адреса которых: • Воронеж, Площадь Ленина, 3; • Ставрополь, ул. Спартака, 2; • Краснодар, Шоссе Нефтяников, 28; • Липецк, ул. Желябова, 2.

В подобных бюро есть квалифицированные лингвисты. Как правило, авторизованы они у нотариуса. В этом варианте скорость перевода конечно же увеличивается. Отметим, в большинстве своем при регистрации документов зависит очень многое от сроки подачи. Например на текущий день справки имеют ограниченный срок действия.

Перевод или копия? Достаточно часто люди путают удостоверение перевода у нотариуса и копию документа. Что не стоит удивляться: такие понятия достаточно сложно различать. Но все-же разница имеется: копию вы можете заверить у нотариуса лично, ну а перевод заверить имеет право только лишь лингвист.

Какое именно бюро лучше выбрать Во-время выбора бюро может понадобится срочный перевод. Многим крайне важен перевод документов рядом. В случае если за переводом понадобится кататься в конец города, конечно же, это весьма неудобно. Поэтому некоторые предпочитают выбирать бюро перевода документов поближе, не обращая внимание репутацию. Позже жалеют, но поздно.

Однако всегда существует выход. В бюро переводов ЯЗЫКОН, если интересует нотариально заверенный перевод можете сделать заказ в онлайн режиме. Оператор вам поможет зарегистрировать и подсчитать стоимость заказа. Останется только лишь отправить скан документа на веб-сайт и дожидаться результата. Готовый уже перевод привезет вам курьер.

В общем, выбор где заверить перевод всегда остается за вами. Задача бюро – выполнить работу максимально качественно и в срок.